Schrijftolk Nederlands – Engels

Schrijftolk Nederlands

Alle gediplomeerde schrijftolken in Nederland zijn schrijftolken in de Nederlandse taal.

Het komt tegenwoordig echter steeds meer voor dat de lesstof bij hoorcolleges op hbo’s en universiteiten in het Engels wordt aangeboden, ook zijn er tegenwoordig steeds meer werkoverleggen waarbij Engels de voertaal is. Dat is dan ook de reden dat ik mezelf de Engelse toetsaanslagen op het Velotype PRO toetsenbord ben gaan aanleren, zodat ik ook hoorcolleges en vergaderingen in het Engels kan schrijftolken.

Schrijftolken in het Engels of van NL naar EN

Het schrijftolken in het Engels gaat bij mij helaas nog niet op volle snelheid zoals bij het Nederlands, dit komt omdat er nog vrij weinig Engelstalige tolkopdrachten zijn waarbij de tolkgebruiker de tolktekst graag in het Engels meeleest, en daardoor is het lastig om een goede snelheid in het Engels op te bouwen.

De meeste tolkgebruikers kiezen ervoor om de tolktekst in het Nederlands aangeboden te krijgen bij Engelstalige werkoverleggen en hoorcolleges, dus ik ben inmiddels behoorlijk vaardig in het rechtstreeks omzetten van gesproken Engels naar een Nederlandstalige tolktekst. Het komt uiteraard wel regelmatig voor dat ik niet direct een mooie vertaling voor een bepaald woord of een bepaalde zin kan bedenken, dus dan kies ik ervoor om het gewoon even snel in het Engels te typen.

Vakjargon geef ik overigens vrijwel altijd direct weer in het Engels, aangezien dat voor de tolkgebruiker de bekende termen zijn die binnen het bedrijf of binnen de opleiding steeds gebruikt worden.

Engelse-vlag - General Counsel
Ga naar de inhoud